'Super Bell"z'에 해당되는 글 2건

  1. 2009.02.21 MOTER MAN 新幹線ひかり300系Mix (2)
  2. 2008.02.23 MOTOR MAN N∀GOYA 空港特急ミュースカイ (4)

photographed by Sui-setz, CCL 라이센스




今日も新幹線をご利用くださいましてありがとうございます
오늘도 신칸센을 이용해주셔서 감사합니다.
この電車はひかり号 東京行きです
이 열차는 히카리호 도쿄행입니다.
途中の停車駅は京都 名古屋です
도중의 정차역은 교토 나고야입니다.[각주:1]
携帯電話ご使用についてお願いいたします
휴대전화 사용에 대해 부탁드립니다.
携帯電話のご使用は、デッキでお願いします
휴대전화의은 데크[각주:2]에서 사용해주십시오.
続いて車内のご案内を致します
계속해서 차내에 관한 안내를 하겠습니다.
自由席は1号車から5号車までです
자유석은 1호차부터 5호차까지입니다.
自由席の禁煙車は 1号車 2号車 5号車です
자유석의 금연차는 1호차, 2호차, 5호차입니다.
禁煙車両では デッキでのおタバコもご遠慮下さい
금연차량에서는 데크에서의 흡연도 삼가해주십시오.


サービスコーナーは 7号車と11号車にあります
서비스코너는 7호차와 11호차에 있습니다.
パンタグラフは6号車と12号車にあります
팬터그래피는 6호차와 12호차에 있습니다.
車掌室は10号車です 車輪は1両4個です
차장실은 10호차입니다. 차륜은 1량 4개입니다.
 

Ladies and Gentleman Welcome to the Shinkansen
This is the Hikari Super Express Bound for Tokyo
We will be stopping at Kyoto and Nagoya stations before arriving at Tokyo Terminal
Thank you
皆様おはようございます 今日も新幹線をご利用いただきましてありがとうございます
여러분 좋은아침입니다. 오늘도 신칸센을 이용해주셔서 감사합니다.
この電車はひかり302号 東京行きです
이 열차는 히카리 302호 도쿄행입니다.
停車駅と到着時刻をお知らせ致します
정차역과 도착시간을 알려드리겠습니다.
次の京都には9時12分 名古屋9時56分 終点東京には11時50分到着です
다음역인 교토에는 9시 12분  나고야 9시 56분  종점 도쿄에는 11시 50분에 도착합니다.


まもなく京都です
곧 쿄토입니다.
東海道線 山陰線 奈良線 湖西線と近鉄線はお乗換えです
도카이도센 산인센 나라센 코세이센과 긴테츠센으로 갈아타실 수 있습니다.
京都を出ますと次は名古屋に止まります
쿄토다음에는 나고야에 정차합니다.
We will soon make a brief stop at Kyoto
Passengers going to the Tokaido Sanin Nara Kosei Otera Butsuzou Geisya-asobi[각주:3] and Kintetsu Line Please change trains here at Kyoto Thank you
まもなく京都です 12番線到着 降り口は右側です
곧 교토입니다. 12번선 도착 내리실 문은 오른쪽입니다.
京都を出ますと次は名古屋に止まります
교토 다음에는 나고야에 멈춥니다.


まもなく名古屋です
곧 나고야입니다.
東海道線 中央線 関西線と 名鉄線 近鉄線はお乗り換えです。
도카이도센 쥬오센 간사이센과 메이테츠센 긴테츠센으로 갈아타실 수 있습니다.
名古屋を出ますと 次は終点 東京です
나고야다음은 종점 도쿄입니다.


はい14番線ご注意ください ひかり302号 東京行きまもなくの発車です
네 14번선 조심하십시오  히카리 302호 도쿄행 곧 발차합니다.
はいお見送りのお客様 黄色い線から下がってください はい下がってください 発車できません
네 전송나오신 손님 노란선 뒤로 물러나주십시오. 네 물러나주십시오. 발차 할 수 없습니다.
はい 発車時刻となっております 遠距離恋愛のお客様下がってください
네 발차시각이 됬습니다  원거리연애[각주:4]하는 손님 물러나주십시오.
はい触らないで それは新幹線です
네 만지지말고 그건 신칸센입니다.


戸締め点 時刻よし
문 닫힘 시각 확인
信号170
신호 170
信号230
신호 230
信号270
신호 270
日本の首都は東京 正解
일본의 수도는 도쿄  정답[각주:5]

 車内販売のご案内をいたします これから皆様の席にお伺いいたします
   차내판매 안내를 하겠습니다. 지금부터 여러분의 좌석을 돌겠습니다.
(お休みのところ失礼をいたします 乗車券 特急券を拝見させていただきます)
( 쉬는중에 실례하겠습니다. 승차권 특급권을 확인하겠습니다)

コーヒー 栄養ドリンク ヂェニーをお持ちいたしました
커피  영양드링크 제니[각주:6]가 있습니다
(乗車券 指定席特急券 車掌拝見に伺いました)
(승차권 지정석특급권 차장검표를 하겠습니다)

コーヒー 栄養ドリンク 車掌拝見に伺いました
커피 영양드링크 차장검표를 하겠습니다.
(乗車券 指定席特急券 ヂェニーをお持ちいたしました)
(승차권 지정석특급권 제니가 있습니다)

乗車券 指定席特急券 車掌拝見に伺いました
승차권 지정석특급권 차장검표를 하겠습니다.
(コーヒー 栄養ドリンク 車掌拝見に伺いました)
커피 영양드링크 차장검표를 하겠습니다.


まもなく終点 東京です
곧 종점 도쿄입니다.
新宿 立川方面は1番線 2番線
신쥬쿠 타치가와방면은 1번선 2번선
秋葉原 上野方面は3番線 4番線
아키하바라 우에노방면은 3번선 4번선
品川方面は5番線 6番線
시나가와방면은 5번선 6번선
京葉線 舞浜 蘇我方面は京葉地下ホーム
게이요센 마이하마 소가방면은 게이요센 지하홈
総武線 横須賀線は総武地下ホームです
소부센 요코스카센은 소부지하홈입니다.
東北 上越 長野新幹線は20番線から23番線です
도호쿠 죠에츠 나가노신칸센은 20번선부터 23번선입니다.
お降りのときは 足元にご注意ください
내리실때에는 발을 주의해주십시오
今日も新幹線をご利用くださいまして ありがとうございました
오늘도 신칸센을 이용해주셔서 감사합니다.
Ladies and gentlemen We will arrive at Tokyo terminal in a few minutes
Passengers going to Shinjuku and Tachikara should go to tracks 1 and 2
Akihabara and Ueno tracks 3 and 4 Shinagawa tracks 5 and 6
The Keiyo line for Maihama and Soga is located on Keiyo underground level
The Yokosuka line and Sobu line rapid service are located on Sobu underground level
The Tohoku Joetsu and Nagano Shinkasen trains leaves from tracks 20 21 22 and 23.

Thank you

..........



2002년에 나온 싱글에 수록되있는 곡이다.
300계는 별로 일본철도에 관심이 없는 사람이라도 "어 저거 다간 다리잖아"라고 기억하는 경우가 많다. 한국고속철도 차량 선정때도 막판에 제시가 됬던 차량이라던데, 92년당시 영업운행실적이 없다는것과 기술이전문제로 탈락한 사례가 있다.

외국인 관광객입장에서 신칸센을 이용하면 보통 JR패스를 통해 이용하게 되는데, 도카이도/산요신칸센에서 노조미는 JR패스로 이용이 불가능하기때문에 히카리는 JR패스로 이용할 수 있는 최상급열차인데, 도카이도신칸센의 과밀화화 실질적가격인하정책 (노조미 자유석으로 끊으면 히카리랑 같은가격이던가..)으로 인해 매번 시각표 개정때마다 편성수가 줄어들고있다.

300계는 영업운전데뷔당시 도카이도신칸센의 영업속도를 270km/h로 끌어올린 꽤 의미있는 녀석이기도 하다. (그 전까지 신칸센 최고속도는 240km/h)
이거 은퇴하기전에 일본가서 사진찍어봐야 되는데 잘 될지는 의문이다.



  1. 히카리인 주제에 정차역은 노조미급인 독특한 열차다. 시각표개정으로 인해 지금은 안다닐지도 모른다. [본문으로]
  2. 객차출입문 근처 공간 [본문으로]
  3. 게이샤랑 놀러가실 분 'ㅅ';; [본문으로]
  4. JR도카이의 92년 광고 "신데렐라 익스프레스" https://www.youtube.com/watch?v=mioJjD6bBs8 를 참고. [본문으로]
  5. ATC 속도신호를 받을때 딩동~ 하는 소리가 난다. [본문으로]
  6. 이건 뭔지 모르겠다. [본문으로]

'음악 소개' 카테고리의 다른 글

I Came From 横須賀  (4) 2010.07.13
MOTER MAN 新幹線ひかり300系Mix  (2) 2009.02.21
MOTER MAN 埼京線 WATERFRONT  (0) 2009.02.20
MOTOR MAN 京浜急行VVVF  (0) 2009.01.27
Posted by 블루 

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://jssel.egloos.com BlogIcon Tabipero 2009.03.02 08:46 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    현재 모든 신칸센(노조미도)이 시나가와, 신요코하마에 정차하게 되어 있습니다. 2007년 7월 시각표에는 건너뛰는 편성이 좀 보이는데, 2008년 7월 시각표에는 필정차네요.

    • Favicon of https://mystery.tistory.com BlogIcon 블루  2009.03.02 22:08 신고  댓글주소  수정/삭제

      시각표와 노선계통이 계속 변하는 일본철도라서 슈퍼벨즈의 노래를 들어보면 그 당시 사정은 얼마나 달랐는지 알 수 있는게 참 재밌습니다.
      (야마노테센 루프컴플리트를 들어보면 메카타센도 나오죠..)

http://blog.naver.com/tb/cholchonju/40048071558 로 트랙백

뮤스카이


来た来た
아 왔다 왔다
あ、ミュースカイ来た
아, 뮤스카이 왔다
あー ミュースカイ
아~ 뮤스카이 
あれ? 赤くない
얼라? 빨갛지 않아 
赤くなくなーい
빨갛게 되있지 않아
アレー?名鉄って赤だよね
얼라? 메이테츠라면 빨강이잖아
来た来た 青~い
왔다왔다 파래~

3分発の 全車特別車の 快速特急ミュースカイ 中部国際空港行き 3両でまいります
3분 출발인 전차특별차, 쾌속특급 뮤스카이 츄부국제공항행 3량이 들어옵니다.
前から 1号車 2号車 3号車の順です ご乗車にはミューチケットが 必要です
앞에서부터 1호차 2호차 3호차의 순서입니다. 승차하기 위해선 뮤티켓이 필요합니다.
次は犬山遊園に止まります
다음은 이누야마유우엔에 정차합니다.

来たぞ ばあさん
왔다고 할머니
乗るぞ
타자고

本日も名鉄特急 ミュースカイ ご利用いただきましてありがとうございます
오늘도 메이테츠 특급 뮤스카이를 이용해주셔서 감사합니다.
この列車は 快速特急 中部国際空港行きです
이 열차는 쾌속특급 츄부국제공항행입니다.

この先 犬山 江南 岩倉 名鉄名古屋
다음은 이누야마 코우난 이와쿠라 메이테츠나고야
金山 神宮前の順に止まります
카나야마 진구마에의 순서로 정차합니다.
座席は全て指定です
좌석은 모두 지정석입니다.
お手持ち乗車券の外に特別車両券ミューチケットが必要です
갖고 계시는 승차권과는 별도로 특별차량권 뮤티켓이 필요합니다.

まもなく 犬山に 到着します
잠시 후, 이누야마에 도착합니다.
We will soon make a brief stop at Inuyama

出発進行! 犬山口 通過!
출발진행!  이누야마구치 통과!
木津用水
코츠요우스이
木津用水 通過!
코츠요우스이 통과!
止まりません
서지 않습니다.
次は 江南
다음은 코우난
レチは 失礼致しました
레치(?)는 실례했습니다.

車掌は新鵜沼乗務区の野月でございます
차장은 신우누마승무구의 노츠키입니다.
We will soon make a brief stop at Kounan.
次は 岩倉
다음은 이와쿠라
ただいまより車掌DJが お手持ちのミューチケットを拝見に参ります
지금 막 차장DJ가 갖고계신 뮤티켓을 확인하고 있습니다.
またリクエストなどございましたらお申し出ください
리퀘스트 같은 것이  있으시면 알려주십시오.

すいません はい
실례합니다   네
次の布袋 ロックでお願いします
다음 호테이 록으로 부탁합니다.
あ~布袋止まらないんですよ
아~호테이 정차하지 않아요
通過駅はミュージックホーンでの
통과역은 뮤직혼으로의
ロックになっちゃいますね
록이 되버리겠군요
じゃあそれでお願いします
아 그럼 그걸로 부탁합니다
よろしいですか?
괜찮으시겠습니까?
はい

リクエスト350円になります.
리퀘스트 350엔이 되겠습니다.
布袋 ロックで通過致します!
호테이 록으로 통과합니다!

車掌さん これメタルじゃない?  布袋通過
차장씨 이거 메탈아니야? 호테이 통과
ちょっと重すぎた? 布袋通過
조금 많이 무거웠나? 호테이 통과
いや 布袋っつーか 何っぽかった?運転士さん?
아니 호테이통과 뭐였어? 운전사씨?

次は 名鉄名古屋に 止まります 
다음은 메이테츠나고야에 정차합니다.
The next stop is Meitetsu N∀GOYA

まもなく 名鉄名古屋に到着します
곧 메이테츠나고야에 도착합니다.
地下鉄線 近鉄線 あおなみ線
지하철선, 킨테츠센, 아오나미센,
JR 手羽先 味噌煮込み ういろう 味噌カツ きしめん 新幹線はお乗り換えです
JR, 테바사키(닭날개 요리), 미소니코미(아이치현 향토음식인 우동), 우이로우(나고야명물 과자), 미소까스(나고야명물 돈까쓰) , 키시멘(나고야명물 라멘), 신칸센으로 갈아타실 수 있습니다.
上小田井 中小田井 下小田井 通過
카미오타이 나카오타이 시모오타이 통과
32分発の 快速特急ミュースカイ 中部国際空港行き 3両でまいります
32분에 출발하는 쾌속특급 뮤스카이 츄뷰국제공항행 3량으로 들어옵니다.
前から1号車 2号車 3号車の順です
앞에서부터 1호차 2호차 3호차의 순서입니다.
ご乗車にはミューチケットが必要です
승차에는 뮤티켓이 필요합니다.
扉を閉めます ご注意ください
문을 닫습니다. 주의해주십시오.
扉を閉めます 注意しなあかんて
문을 닫습니다. 주의 안하면 안된당께

本日も  みゃー鉄特急 みゃースカイ ご利用いただきまして ありがとねぇ
( 本日も名鉄特急         ご利用いただきまして      ありがとうございます)
오늘도 먀테츠특급 먀스카이를 이용해주셔서 고맙네
(   오늘도 메이테츠특급을     이용해주셔서            감사합니다)
この列車は きゃー速特急 中部国際空港行きです
이 열차는 케속특급 츄부국제공항행입니다.
 停車駅は    神宮みゃーの順に 止まります
(停車駅は 金山          止まります)
정차역은    진구먀의 순으로 정차합니다.
정차역은 카나야마       정차합니다.
ミューチケットの指定番号をお確かめのうえ ご利用下さい
뮤티켓의 지정번호를 확인한 후에 이용해주십시오.
まもなく 金山に止まります
곧 카나야마에 정차합니다.
地下鉄さん JR様は 乗り換えだがね
지하철씨, JR님으로 환승할 수 있다네
The stop after Kanayama will be Jinguumae
次は 神宮前です 東岡崎 豊橋方面はお乗り換えです
다음은 진구마에입니다 히가시오자키 토요하시방면으로 갈아 탈 수 있습니다.
家康 八丁味噌方面は お乗り換えだらあ 乗り換えりん(ミュースカイ)
이에야스 핫쵸미소(나고야특산 미소)는 갈아탈 수 있으니까 갈아타던지 (뮤스카이)
ご乗車ありがとうございます 次は 終点 中部国際空港です
승차해주셔서 감사합니다. 다음은 종점 츄부국제공항입니다.
本日も 名鉄特急 ミュースカイ ご利用いただきまして ありがとうございました
오늘도 메이테츠특급 뮤스카이를 이용해주셔서 감사합니다.

次は終点の 中部国際空港でございます
다음은 종점인 츄부국제공항입니다.
The next stop is the Central Japan International Airport Terminal.
中部国際空港でございます
츄부국제공항입니다.

次は常滑…間違えました
다음은 토코나메... 틀렸습니다.
本日も みゃー鉄特急 ミャースカイ をご利用いただき ありがとねぇ
오늘도 먀테츠특급 먀스카이 를 이용해주셔서 고맙네
みゃーひゃー 終点の中部国際空港 セントレアって言うんだわぁ
먀햐 종점인 츄부국제공항 센트레아라고 부른다구
到着したもんで 忘れ物しんように準備しやあよ
도착 했으니까 잊은 물건 없도록 준비해

お乗り換えのご案内を申し上げます
환승안내를 해드리겠습니다.
ただいまの時間 デトロイト ホノルル 女満別方面
지금 시간, 디트로이트, 호놀룰루, 메반베츠방면
接続便がございます お急ぎ下さい
연결편이 있습니다. 서둘러주십시오
なお この先 名鉄でも電車でもございません
그리고 이 다음은 메이테츠도 전철도 아닙니다.
お手持ちの乗車券ではご利用になれませんのでご注意ください
갖고계시는 승차권으로는 이용하실 수 없으니 주의해주십시오
終点 中部国際空港でございます
종점 츄부국제공항입니다.

お忘れ物の無いようご注意ください…
잊은 물건이 없도록 주의해주십시오...


해설.
나고야철도(名古屋鉄道, 애칭으로 메이테츠(名鉄)라고 불린다)의 색깔은 빨간색이지만, 공항특급 뮤스카이에 사용되는 차량(메이테츠 2000계)은 파란색을 채용하였다.

뮤티켓은 메이테츠의 특별차(지정석차량)에 승차하기 위한 지정석권이다. 가격은 350엔

전 차량이 지정석이므로 몇 호차인지 제대로 안내할 필요가 있다.

메이테츠의 차량에는 뮤직혼(음악경적)이 사용되고 있는데, 음계가 매우 독특하여 철도팬들이나 지역아이들이 가사를 붙여줬다. 속칭 "도케요혼"이라고도 불린다.
"도케요 도케요 코로스조..."라던가 "도케요 도케요 도케도케"등 가사는 다양.

나고야역에서 나고야지방 특산물로 환승안내를 해주는 것이 인상적

토요하시방면으로 도쿠가와 이에야스를 기리는 신사가 있다

특급열차는 토코나메역에 정차한다. 이 노래의 열차는 상위등급인 쾌속특급이므로 통과

츄부국제공항의 애칭은 Centrair



부분부분 억지번역이 있습니다. 지적받습니다.



Posted by 블루 

댓글을 달아 주세요

  1. Favicon of http://blog.naver.com/cholchonju BlogIcon 단양군 2008.02.23 09:33 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    블루횽 올만이에요 ㅋㅋ 이 노래들도 니코동에서 가져온것들인데 ㅋㅋ

  2. 부자 만세! 2008.03.06 21:16 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    고빵이냐? 요즘인생 잘사나?
    한국언제 들어와?

  3. 부자 즐... 2008.04.09 14:35 신고  댓글주소  수정/삭제  댓글쓰기

    어이쿠... 미스터리인데 왠 고빵이 나왔으려나..쿨럭